Vers napról napra: Lehóczky Ágnes

Lehóczky Ágnes az irodalomban nem példátlan, de mégiscsak szokatlan dolgot művel: egyszerre két nyelven, magyarul és angolul ír. Félreértés ne essék: nem önmagát fordítja, innen oda vagy onnan ide, hanem két külön költészetet hoz létre, amelyek mégsem függetlenek egymástól.

Az alábbi veresek a szerző tolmácsolásában hangzanak el:
– A szökő nap krónikája
– A novemberi rövidebb út

Vers napról napra – Kossuth – augusztus 17., hétfő, 20:53

Korábbi adások >>>

 

Olvasson tovább